Please enjoy our collection of translated Sailor Moon doujinshi!
At Miss Dream we share as much Sailor Moon doujinshi as possible through translation into English. We feature the works of major groups, or circles, such as “Studio Canopus”, “Hello World”, “Blue Lynx”, “Fragrant Olive”, “Cockpit”, “Oumori Madoka”, and more. We have broken down the doujinshi into categories, such as romantic, one-shot, 18+, etc, for easier browsing. While most of the pairings we feature are Usagi / Seiya, we are by no means biased towards that pairing; please feel free to submit scans of Sailor Moon doujinshi dedicated to other couples!
If you have Sailor Moon doujinshi that you would like us to translate, please feel free to send me an email at elly[AT]missdream.org.
I can not guarantee that I will translate your request, but if nothing else I will provide a RAW copy to our visitors and perhaps another translator will pick up the project, and the entire internet can enjoy the images in the meantime.
Doujinshi are self-published works, usually manga or short novels published in magazine format and distributed at anime / manga conventions in Japan. They are usually released by amateur artists, but sometimes professional manga artists also use them as a way to publish material outside of the control of official companies. The largest doujinshi convention is called “Comiket” and is held twice a year in Japan; that is where most of our materials come from.
There are Sailor Moon doujinshi dedicated to just about every variety of Sailor Moon: there are some doujinshi that focus on the events that happen in the Sera Myu musicals; there are Sailor Moon doujinshi that fixate on aspects of the Sailor Moon manga, and others that focus on one-shot romances from the Sailor Moon anime. There are doujinshi for every romantic pairing imaginable, the most popular being Usagi/Seiya, Usagi/Mamoru, and Michiru/Haruka. There are Sailor Moon doujinshi dedicated to just about every major and minor character from the Pretty Soldier Sailor Moon metaseries.