Re-translated by Sasha.
NOTES:
1: literally, a song they sing with and to the other person
Translated Title: Over the Moon
Series: Sailormoon SuperS, Sera Myu, Yume Senshi - Ai - Eien ni
Kanji
夜はいくつの恋をつくるの
眠りつけないきまぐれ天使
蒼月うけながらあなたへと歌うの
星たちがくれた覚えたてのMelody
恋人達にただ一つ
許された秘密の言葉
囁いた唇は
ときめいて光る愛の宝石
Over the Moon…感じてる
奇跡を起こすわ
Over the Moon 握りしめてる小さなこの手で
さりげなく果てしなく永遠をあげたい
千億の夜をこの胸に集めて
恋人たちにただ一度
許された魔法の時間
だから今そばに来て
抱きしめて熱く狂おしく
Over the Moon…信じてる
奇跡を起こすわ
Over the Moon 握りしめてる小さなこの手で
Romanji
Yoru wa ikutsu no koi wo tsukuru no
Nemuri tsukenai kimagure tenshi
Aoi tsuki ukenagara anata he to utau no[1]
Hoshi tachi ga kureta oboetate no Melody
Koibito-tachi ni tada hitotsu
Yurusareta himitsu no kotoba
Sasayaita kuchibiru wa
Tokimeite hikaru ai no houseki
Over the Moon… kanjiteru
Kiseki wo okosu wa
Over the Moon nigirishimeteru chiisa na kono te de
Sarigenaku hateshinaku eien wo agetai
Senoku no yoru wo kono mune ni atsumete
Koibito-tachi ni tada ichido
Yurusareta mahou no jikan
Dakara ima soba ni kite
Dakishimete atsuku kuruoshiku
Over the Moon…shinjiteru
Kiseki wo okosu wa
Over the Moon nigirishimeteru chiisa na kono te de
English
How many loves does the night create?
A whimsical angel that can’t sleep
A melody I sing with you while facing the pale moon
that I learned from the stars
The only forgiven secret word
Between lovers,
The lips that whispered them
Are the shining jewel of love
Over the moon…I feel it
Cause a miracle
Over the moon, I’m holding it
With these small hands
I want to give you a simple, endless eternity
Collecting many nights in my heart
The only forgiven magic time
Between lovers
So now, come close,
Hold me, passionately, madly
Over the moon, I believe it
Cause a miracle
Over the moon, I’m holding it
With these small hands