Over the Moon

Re-translated by Sasha.

NOTES:
1: literally, a song they sing with and to the other person

Title: Over the Moon
Translated Title: Over the Moon
Series: Sailormoon SuperS, Sera Myu, Yume Senshi - Ai - Eien ni

Kanji


夜はいくつの恋をつくるの
眠りつけないきまぐれ天使

蒼月うけながらあなたへと歌うの
星たちがくれた覚えたてのMelody

恋人達にただ一つ
許された秘密の言葉
囁いた唇は
ときめいて光る愛の宝石

Over the Moon…感じてる
奇跡を起こすわ
Over the Moon 握りしめてる小さなこの手で

さりげなく果てしなく永遠をあげたい
千億の夜をこの胸に集めて

恋人たちにただ一度
許された魔法の時間
だから今そばに来て
抱きしめて熱く狂おしく

Over the Moon…信じてる
奇跡を起こすわ
Over the Moon 握りしめてる小さなこの手で

Romanji


Yoru wa ikutsu no koi wo tsukuru no
Nemuri tsukenai kimagure tenshi

Aoi tsuki ukenagara anata he to utau no[1]
Hoshi tachi ga kureta oboetate no Melody

Koibito-tachi ni tada hitotsu
Yurusareta himitsu no kotoba
Sasayaita kuchibiru wa
Tokimeite hikaru ai no houseki

Over the Moon… kanjiteru
Kiseki wo okosu wa
Over the Moon nigirishimeteru chiisa na kono te de

Sarigenaku hateshinaku eien wo agetai
Senoku no yoru wo kono mune ni atsumete

Koibito-tachi ni tada ichido
Yurusareta mahou no jikan
Dakara ima soba ni kite
Dakishimete atsuku kuruoshiku

Over the Moon…shinjiteru
Kiseki wo okosu wa
Over the Moon nigirishimeteru chiisa na kono te de

English

How many loves does the night create?
A whimsical angel that can’t sleep

A melody I sing with you while facing the pale moon
that I learned from the stars

The only forgiven secret word
Between lovers,
The lips that whispered them
Are the shining jewel of love

Over the moon…I feel it
Cause a miracle
Over the moon, I’m holding it
With these small hands

I want to give you a simple, endless eternity
Collecting many nights in my heart

The only forgiven magic time
Between lovers
So now, come close,
Hold me, passionately, madly

Over the moon, I believe it
Cause a miracle
Over the moon, I’m holding it
With these small hands

Leave a Reply

  • (will not be published)