Re-translated by Sasha.
Title: Yumemiru Mori no Yume no YumeTranslated Title: A Dream of the Dreaming Forest’s Dream
Series: Sera Myu, Transylvania K, Transylvania no Mori
Kanji
月が徹き笑うころ
静かに森は眠りについた
じっと見えない星の色
ずっとずっと探してた
誰も知らない暗い道
夢見る森は黒いタロット
ずっと見えない人の声
じっとじっと聞いていた
同じ瞳と胸の奥
いつもお話してたネ
見るに見れない
臆病風の森の精
出るに出れない
臆病風の魔法陣
月が寄り添い眠るころ
夢見る森は黒いタロット
夢は魔法なんかより
ずっとずっと強いんだ
夢は魔法なんかより
ずっとずっと強いから
Romanji
tsuki ga katamuki wara ukoro
shizuka ni mori wa nemuri ni tsuita
jitto mienai hoshi no iro
zutto zutto sagashiteta
daremo shiranai kurai michi
yume miru mori wa kuroi TAROTTO
zutto mienai hito no koe
jitto jitto ki iteita
onaji hitomi to mune no oku
itsumo ohanashi shiteta ne
miru ni mire nai
okubyou kaze no mori no sei
deru ni dere nai
okubyou kaze no mahou jin
tsuki ga yori soi nemuru goro
yume miru mori wa kuroi TAROTTO
yume wa mahou nanka yori
zutto zutto tsuyoi’n da
yume wa mahou nanka yori
zutto zutto tsuyoi kara
English
When the moon tends to smile,
The forest quietly begins to fall asleep
The color of the motionless, unseen stars
I was always, always searching for it
The dark path that no one knows
The dreaming forest is a black tarot
The voice of a person we could never see
We were carefully, carefully listening to it
The depths of the same eyes and hearts
Were always speaking, weren’t they?
Seen and unseen
Forest fairies that have lost their nerve
Come and can’t come
Magicians that have lost their nerve
When the moon curls up to sleep,
The dreaming forest is a black tarot
Dreams are always, always
Stronger than things like magic
Dreams are always, always
Stronger than things like magic