Anata no Yume mo Mita wa

Title: Anata no Yume mo Mita wa
Translated Title: I Too Dreamt your Dreams
Series: Bishoujo Senshi Sailor Moon
Albums: Sailor Moon Memorial Song Box, Sailor Moon: In Another Dream
Writers: Mitsuko Shiramine
Composers: Takanori Arisawa
Arrangers: Takanori Arisawa

Kanji

夕なぎの海に 二人はじゃいだね
とてもあたたかい あなたの 夢も見たわ

初恋のように 心躍らせた
すれ違うたびに 互いに 優しくなれた

光りながら 笑いながら 過ぎて行く季節
ずっと二人 変わらないと 信じてた

MY LOVE あのとき 話した 未来のこと
AH こうして 思い出せば
なつかしいだけなんて

遠い街で 今はどんな 夢を見ているの
窓を開けて 青い風に 聞いてみる

MY LOVE どこかで 誰かと 恋をしても
AH 時々 思い出して その胸の 片隅で

MY LOVE 夢中で 話した 未来のこと
AH 眩しい あなたでいて
輝いて いつまでも

Romanji

Yuunagi no umi ni futari wa shai da ne
Totemo atatakai anata no yume wo mita wa
Hatsukoi no you ni kokoro odoraseta
Sure chigau tabi ni tagai ni yasashiku nareta

Hikari nagara warai nagara sugiteiku kisetsu
Zutto futari kawaranai to shinjiteta

MY LOVE ano toki hanashita mirai no koto
AH koushite omoidaseba
Natsukashii dake nante

Tooi machi de ima wa donna yume wo miteiru no
Mado wo akete aoi kaze ni kiite miru

MY LOVE dokoka de dareka to koi wo shitemo
AH tokidoki omoidashite sono mune no katasumi de

MY LOVE muchuu de hanashita mirai no koto
AH mabushii anata deite
Kagayaite itsu made mo

English

In the evening lull of the ocean, we were complete
You were dreaming too, of something so warm
My heart pounding like this is first love
Missing each other, being affectionate

Passing the seasons laughing, shining
I believe that we will forever stay this way

MY LOVE I remember
AH When we spoke of our future together
It’s so sentimental for me

I wonder what you’re dreaming of in your far away city
Open your window, try to hear the blue breeze

MY LOVE Even if you love someone else someplace else
AH Please remember me in some corner of your heart

MY LOVE In a dream, we spoke of our future together
AH And you were so dazzling
To me, you’ll shine forever

Leave a Reply

  • (will not be published)