Translated Title: Menorah of Darkness ~ On a Trip Where We’ll Realize Our Dreams
Series: Sera Myu, Shin Kaguya Shima Densetsu
Kanji
わたしの朝は夜より暗い
怨み重なる
銀の水晶
仕留めたら 即 暗黒にする
わたしの夢は
そう 闇より暗い
何も知らない星たちまとめて
戦士と 一緒に 狙い撃ち
闇に追い込むなんて
あの お姫様にしてみたら
怖い こわーい 出来事ね
ウキウキするね おいしいプラン
こんな青空 めったにないよ
全員一致で 即 夢に出発
旅とロマンに 血が騒いじゃう
ウキウキするね おいしいプラン
できすぎだけど「まぁいいか。。。」
水着にサングラス 即 アイランド ファッション
愛の宝石 血が騒いじゃう
まる秘リゾート 古代無人島
ジュエリー きら星 さんご礁
冒険が大好き
あたしら輝く若者
あすに びびっちゃ 名がすたる
朝が点る 地図にもない島
神秘とロマンのかぐや島
ミステリー大好き
あたしら輝く若者
夢を買います島の旅
夢を買います島の旅
Romanji
watashi no asa wa yoru yori kurai
urami kasanaru
gin no suishou
shitometara soku ankoku ni suru
watashi no yume wa
sou yami yori kurai
nanimo shiranai hoshi-tachi matomete
senshi to issho ni nerai uchi
yami ni oikomu nante
ano o-hime-sama ni shite mitara
kowai kowa-i dekigoto ne
UKIUKI suru ne oishii PURAN
konna ao sora metta ni nai yo
zenin icchi de soku yume ni shuppatsu
tabi to ROMAN ni chi ga sawaijau
UKIUKI suru ne oishii PURAN
dekisugi da kedo “maa ii ka…”
mizugi ni SANGURASU soku AIRANDO FASSHON
ai no houseki chi ga sawaijau
maruhi RIZOOTO kodai mujintou
JUERI- kiraboshi sangoshou
bouken ga daisuki
atashira kagayaku wakamono
asu ni bibiccha na ga sutaru
asa ga tomoru chizu ni mo nai shima
shinpi to ROMAN no Kaguya shima
MISUTERI- daisuki
atashira kagayaku wakamono
yume wo kaimasu shima no tabi
yume wo kaimasu shima no tabi
English
My morning is even darker than night
Darker than my grudge against
The mysterious silver crystal
If I could bring it down, that is, plunge it into darkness
It’d make my dreams come true,
Yes, and they’re darker than darkness
I don’t know anything about bringing the stars together
But I’ll get those soldiers to shoot on my side
I’ll corner them into darkness, somehow
If I can do it to their precious Princess
It’ll be a terrible, terrifying event!
It’s got us so giddy, this delicious plan
You don’t see a blue sky like this every day
It’s unanimous, yes, we’ll follow this dream
We’re so excited, our blood boils for romance and travel
It’s got us so giddy, this delicious plan
I wonder if it’s too good to be true “Well I guess it’s fine”
We’ll bring swim suits and glasses, yes, island fashion
We’re so excited, our blood boils for the jewelry of love
A secret resort on an unpopulated ancient island
Jewelry, bright stars, coral reefs
We love adventures
We’ll bring shine as young people to this place
Tomorrow I won’t be a no one, I’ll get a name for myself
An island without a map that’s lit by morning sun
A mysterious and romantic Kaguya island
We love mysteries
And we shining young people are
On a trip where we’ll realize our dreams
On a trip where we’ll realize our dreams