Gekkou

Title: Gekkou
Translated Title: Moonbow
Series: Sailor Moon Crystal
Albums: Moon Pride
Track: 2
Writers: Revo, Sumire Shirobara
Composers: Akiko Kosaka, Revo
Arrangers: Akiko Kosaka, Revo

Kanji

手を繋ごう 海にゆこうよ
2人だけ 切なくなるよね
上空には 月虹が見えるね
サヨナラ ゼッタイ ナカナイヨ
向かい風 つぶれそうな夢
星降る夜に 泡になり 融けて
セカイが深い眠りについても
歌い続けてゆく
きっとまた逢えるね

霧雨の朝 見つめてる
横顔が 大好きだったよ
今日からは もう 新しい服を着て
歩くよ 遠い 宇宙の下

夜明けの祈り 見えない夢
胸のキラメキ 今度は無くさない
流星の様 燃え尽きそうになっても
歌い続けてゆく
きっと 捕まえるよ

キアイいれてゆこう
エンジン全開で
カウント取るよ!
タタカイにゆこう!

向かい風 つぶれそうな夢
星降る夜に 泡になり 融けて
セカイが深い眠りについても
歌い続けてゆく
きっとまた逢えるね

Romanji

Te wo tsunagou Umi ni yukou yo
Futari dake setsunakunaru yo ne
Joukuu ni wa gekkou ga mieru ne
SAYONARA ZETTAI NAKAI YO
Mukai kaze tsuburesouna yume
Hoshifuru yoru ni awa ni nari tokete
SEKAI ga fukai nemuri ni tsuitemo
Utaitsuzuketeyuku
Kitto mata aeru ne

Kirisame no asa mitsumeteru
Yokogao ga daisuki datta yo
Kyou kara wa mou atarashii fuku wo kite
Aruku yo chikai sora no shita

Yoake no inori mienai yume
Mune no KIRAMEKI kondo wa nakusanai
Ryuusei no you moetsuki sou ni nattemo
Utaitsuzuketeyuku
Kitto tsukamaeru yo

KIAI irete yukou
ENJIN zenkan de
KAUNTO toru yo!
TATAKAI ni yukou!

Mukai kaze tsuburesouna yume
Hoshifuru yoru ni awa ni nari tokete
SEKAI ga fukai nemuri ni tsuitemo
Utaitsuzuketeyuku
Kitto mata aeru ne

English

Let’s hold hands and go to the sea
I miss it being just the two of us
I can see a moonbow up in the sky above us
I won’t cry as I say goodbye
Like a collapsed dream in the headwind
The foam melts away against the starry night
As the world continues in a deep sleep
I’ll keep on singing
I’m sure I’ll see you again

Gazing at the morning drizzle
I love seeing your face in profile
Starting today I’m wearing new clothes
I’ll walk under the distant sky

A daybreak prayer An unseen dream
Shining in my heart I won’t lose this time
Even if I burn out like a shooting star
I’ll keep on singing
I’m sure I’ll catch you

Let’s shout our battle cry
Engines at full throttle
Start the count!
Let’s go fight!

Like a collapsed dream in the headwind
The foam melts away against the starry night
As the world continues in a deep sleep
I’ll keep on singing
I’m sure I’ll see you again

5 Responses to “Gekkou”

  1. TcAlmus

    I realize I’m /very/ late to the party here, but there’s something I noticed here.
    The Japanese says「歩くよ 遠い 宇宙の下」and you even translated it fine as “I’ll walk under the [distant] sky,” but in the romaji, you wrote “chikai”「近い」, Oops!

    Reply

Leave a Reply

  • (will not be published)