Itsuwari no Forevermore

Re-translated by Sasha.

Title: Itsuwari no Forevermore
Translated Title: False Forevermore
Series: Eien Densetsu, Sera Myu

Kanji

だれもがあなたをほめちぎる
やさしいかわいい優等生
あなたの凄さはそんなもんじゃない
切れ味鋭いブレーヘアー
ずっと魅かれていた僕です
ほんとの恋ほどすばやくて
一秒あったらできあがる
言葉でためらうあなたでも
瞳は虹色スウイトピー
わかってしまうこの僕です

もしかしたら これかしら
これが恋の始まりかしら
わたし好みの顔てもないのに
みつめられるとポーッとしてくるの

だれも割り込めないぼく達さ(そうよね)
ふたりを結ぶのは(ふたりを)
世界一太赤い系だもの
雛さないよ ぼくの恋人 (雛れないわ)
あの空から 星が消えても
Love you, (Love Me) Forevermore

Romanji

daremo ga anata wo homechigiru
yasashii kawaii yuutousei
anata no sugosa wa sonna mon janai
kireaji surudoi BURUU HEAA
zutto hikarete ita boku desu
honto no koi hodo subayakute
ichibyou attara dekiagaru
kotoba de tamerau anata demo
hitomi wa nijiiro SUITO PII
wakatte shimau kono boku desu

moshika shitara kore kashira
kore ga koi no hajimari kashira
watashi konomi no kao demo nai no ni
mitsumerareru to POOTto shite kuru no

daremo warikomenai boku-tachi sa (sou yo ne)
futari wo musubu no wa (futari wo)
sekai ichi futoi akai ito da mono
hanasanai yo boku no koibito (hanarenai wa)
ano sora kara hoshi ga kiete mo
Love You, (Love me) Forevermore

English

[Zoisite]Everyone praises you,
A gentle, cute honors student
Your greatness is more than that
Quick-witted, astute, blue hair;
I was always charmed by that
It’s as fast as true love,
In one second, it’ll be complete
You hesitate with words, but
Your eyes are rainbow-colored, sweet pea
I understand that

[Ami]Perhaps…could it be…
Is this the beginning of love, I wonder?
Even though his face isn’t my type,
If I stare, will I turn red?

[Both]No one will come between us (that’s right)
Because what binds the two of us together is (the two of us)
The world’s biggest red string
Don’t let go, my love (don’t leave)
Even if the stars disappear from the sky
Love you (love me) forevermore

Leave a Reply

  • (will not be published)