Wake Up! Usagi!

Translated by Sasha.

Title: Wake Up! Usagi!
Series: Last Dracul Jyokyoku, Sera Myu

Kanji

Wake up!
Wake up!
Wake up!
やっぱりね u uh, u uh
あきれるよ hu hu, hu hu
いつまで寝てるの Wake up
さわやか Sun shine
はやく起きなさい

わかってるよ
Ho, ho
起きてるでしょ
Ho,
みんなで決めた スケジュール
夢ん中で 何度もレヴュー
だけど怖い夢 追いかけてきて
ハイな テンション

おさわがせ a ah, a ah
大ねぼう ha han, ha han
こりないうさぎちゃん
Hello!
青春 Running
今日が終わるよ

そろったなら
Ho, ho
出発しよう
Ho
予定は未定 ダイジョーブ
なにがあっても 出たとこショーブ
みんなであそべば 恐いものなし
気分はファイン

いつもいつも
Ho, ho
いっしょだよ
Ho
星なら 宇宙キャンペーン
うさぎハートを つなぐチェーン
みんなであそべば 恐いものなし
気分はファイン

Romanji

Wake up!
Wake up!
Wake up!
Yappari ne u uh, u uh
Akireru yo hu hu, hu hu
Itsumade neteru no wake up
Sawayaka sunshine
Hayaku okinasai

Wakatteru yo
Ho ho
Okiteru desho
Ho
Minna de kimeta SUKEJU-RU
Yumen naka de nandomo REBYU-
Dakedo kowai yume oikaketekite
HAI na TENSHON

Osawagase a ah, a ah
Dai nebou ha han, ha han
Korinai Usagi-chan
Hello!
Seishun running
Kyou ga owaru yo

Sorotta nara
Ho ho
Shuppatsu shiyou
Ho
Yotei wa mitei DAIJO-BU
Nani ga attemo deta toko SHO-BU
Minna de asobeba kowai mono nashi
Kibun wa FAIN

Itsumo itsumo
Ho ho
Issho da yo
Ho
Hoshi nara uchuu KYANPE-N
Usagi HA-TO wo tsunagu CHE-N
Minna de asobeba kowai mono nashi
Kibun wa FAIN

English

Wake up!
Wake up!
Wake up!
Of course, u uh, u uh
I’m amazed, hu hu, hu hu
How long are you gonna sleep? Wake up!
The refreshing sunshine
Please get up quickly!

I got it
Ho, ho
I’m up
Ho
The schedule we decided
I reviewed it over and over again in my dreams
But a scary dream follows
High tension!

Sorry for making a fuss, a ah, a ah
You really slept in, ha han, ha han
You never learn, Usagi-chan
Hello!
Youth is running
Today is over

Since we’re all here
Ho, ho
Let’s head out
Ho
Our plans aren’t fixed, it’s alright
No matter what happens, wwe a shove
If we all have a good time, there’s nothing scary
The mood is fine

We’re always, always
Ho, ho
Together
Ho
If it’s the stars, it’ll be a space campaign
The chain that connects Usagi’s heart
If we all have a good time, there’s nothing scary
The mood is fine

Leave a Reply

  • (will not be published)