Re-translated by Sasha.
Title: Arashi no Naka no ZenshousenTranslated Title: Skirmish in a Storm
Series: Kaguya Shima Densetsu, Sera Myu, Shin Kaguya Shima Densetsu
Kanji
逆巻く波 荒れ狂う嵐は
戦の前の雄叫びだ
我らのコアトルの星の名にかけて
銀水品奪う
空も海も覆す嵐を
怨みこめて ここぞと
絶対 防いでやる
われらのやり方で
邪魔はさせぬ
何としても今すぐに
この嵐飲みこむほどの
さらなる大波巻き起こし
島に運ぶ船を
Romanji
sakamaku nami arekuruu arashi wa
ikusa no mae no otakebida
warera KOATORU no hoshi no na ni kakete
ginzuishou ubau
sora mo umi mo kutsugaesu arashi wo
urami komete kokozoto
zettai fuseide yaru
warera no yarikata de
jama wa sasenu
nan toshite mo ima sugu ni
kono arashi nomikomu hodo no
saranaru oonami makiokoshi
shima ni hakobu fune wo
English
Surging waves and roaring winds
Are the war cry before the battle
In the name of the comet Coatl,
We will steal the Silver Crystal!
A grudge put into
Winds that upset the sea and sky here
We’ll definitely stop you,
With our methods
Don’t interfere!
By any means necessary, immediately
Create an even bigger surge
Enough to swallow up this storm
And carry the boat to the island!