Re-translated by Sasha.
NOTES:
Lyrics from the Eternal Editon.
1: can also mean “honesty”
2: these two lines are a prime example of how casual form can drive translators up the wall.
Series: Sera Myu, Starlights Ryuusei Densetsu, Transylvania K
Kanji
こんなんじゃない 私は言ってる
いつも素顔隠して
「冗談じゃないよ」
こーはいかない恋ン中
そーはネいかない敵ン中
嘆く Genius the veil
潜む Mission the road
追いかけずにいるだけならネ
素顔のあなた分からないよ
追いかけても寂しいなら
Try Me Mystery, Drive Me Mercury
こんなんじゃない 希望に賭けてく
もっと今を飛ばして
幼いあこがれなら 奇跡のRhapsody
「愛と知性の戦士、セーラーマーキュリー!
水でもかぶって、反省しなさい!」
こんなんじゃない 希望を投げてく
もっと勇気かり立て
奇跡のあこがれなら 知性のRhapsody
Try Me Mystery, Drive Me Mercury
Drive Me The Mercury
Romanji
konnan janai watashi wa itteru
itsumo sugao kakushite
” Joudan janai yo. ”
ko- wa ikanai koi ‘n naka
so- wa ne ikanai teki ‘n naka
nageku Genius The Veil
hisomu Mission The Road
oikakezu ni iru dake nara ne
sugao no anata wakara nai yo
oikakete mo sabishii nara
Try Me Mystery, Drive Me Mercury
konnan janai kibou ni kaketeku
motto ima wo tobashite
osanai akogare nara kiseki no Rhapsody
” Ai to chisei no senshi, SE-RA- MA-KYURI-
Mizude mo kabutte, hansei shinasai! ”
konnan janai kibou wo nageteku
motto yuuki karitate
kiseki no akogare nara chisei no Rhapsody
Try Me Mystery, Drive Me Mercury
Drive Me The Mercury
English
I’m saying that it’s not difficult
Always hiding my true face[1]
“It’s no joke.”
This won’t go in love
That’s right, it won’t go within the enemy[2]
The sighing genius the veil,
The hidden mission the road
If you don’t chase it,
You’ll never understand your honest self
If you’re lonely even when you chase it,
Try me mystery, drive me Mercury
It’s not difficult, I’m betting on hope
Skip over now even more
If you have a childish longing, there’s a rhapsody of miracles
“The soldier of love and intelligence, Sailor Mercury!
Douse yourself in water and repent!”
It’s not difficult, I’m throwing you hope
Summon more courage
If you have a miraculous longing, there’s a rhapsody of wisdom
Try me mystery, drive me Mercury
Drive me the Mercury!