Overture ~ Suisei Coatl no Hibou

Translated by Sasha.

Title: Overture ~ Suisei Coatl no Hibou
Translated Title: The Comet Coatl’s Inordinate Ambition
Series: Kaguya Shima Densetsu, Sera Myu

Kanji

ああ 静まれ 我が胸の高鳴りよ

かくも長き旅路の果てに
やっとめぐり来たこの時
夢に見つづけた青き星の
あの美しさは どうだ! ああ 地球よ!

くり返し宇宙を巡る
彗星の悲しい運命
暗黒の空の果てには
もう二度ともどりたくない

このコアトルの裳裾を飾る
われらの宝石の彩りも
あの太陽系でこそ
もっと美しく
もっと幸せに輝くはず

ゆけ!レア・ルビー
この島に小娘どもを誘きだせ

かしこまりました
どうぞ おまかせを

我等の戦いは
他の星々を破壊するためにはあらず
我等の目的は
太陽系で永遠に栄える惑星になり代わる事
それは地球に取って代わる事

かくも長き旅路の果てに
やっとめぐり来たこの時

ああ 静まれ 我が胸の高鳴りよ

Romanji

Aa shizumare wagamune no takanari yo

Kakumo nagaki tabiji no hate ni
Yatto megurikita kono toki
Yume ni mitsudzuketa aoki hoshi no
Ano utsukushisa wa douda! Aa chikyuu yo!

Kurikaeshi uchuu wo meguru
Suisei no kanashii sadame
Ankoku no sora no hate ni wa
Mou nido to modoritakunai

Kono KOATORU no mosuso wo kazaru
Warera no houseki no irodori mo
Ano taiyoukei de koso
Motto utsukushiku
Motto shiawase ni kagayaku hazu

Yuke! REA RUBI-
Kono shima ni komusume-domo wo obiki daze

Kashikomarimashita
Douzo omakase wo

Warera no tatakai wa
Ta no hoshiboshi wo hakai suru tame ni wa arazu
Warera no mokuteki wa
Taiyoukei de eien ni sakaeru wakusei ni narikawaru koto
Sore wa chikyuu ni tottekawaru koto

Kakumo nagaki tabiji no hate ni
Yatto megurikita kono toki

Aa shizumare wagamune no takanari yo

English

[Plasman]Ah, my chest’s throbbing, be calm!

At the end of such a long journey
This time, we have come back at last
The beauty of the blue planet
I kept seeing in my dreams, how about it?
Ah, it’s the Earth!

[Women]Repeatedly going around the galaxy
Is the comet’s sad fate
We do not want to return
To the dark ends of the sky

Adorning Coatl’s train
In our jewels and colors
Surely, in that solar system
We will shine more beautifully,
More happily

[Plasman]Go! Leah Ruby!
Lure those girls to the island!

[Leah]Understood
Please leave it to me

[Plasman]Our battles
Are not to destroy other stars
Our purpose is
To become an eternally prosperous planet in the Solar System
That is, to supersede the Earth

[All]At the end of such a long journey,
This time, we have come back at last

[Plasman]Ah, my chest’s throbbing, be calm!

Leave a Reply

  • (will not be published)