Translated by Sasha. NOTES: 1: the temporal phrase is literally “when I lost”, but it doesn’t account for context and English sentence structure. 2: literally translated, the phrase refers to a heart that is not departing (i.e. not traveling)
Jun 3
Translated by Sasha. NOTES: 1: the temporal phrase is literally “when I lost”, but it doesn’t account for context and English sentence structure. 2: literally translated, the phrase refers to a heart that is not departing (i.e. not traveling)
Translated by Sasha.
Translated by Sasha. NOTES: Chibiusa is only speaking, not singing.
Translated by Sasha. NOTES: 1: “shugyou” refers specifically to ascetic training.
Translated by Sasha.