Check out our collection of Sera Myu fansubs! :D All of our Sera Myu fansubs are English translations made from DVD or VHS rips, courtesy of eternalruth. If you're looking for Sera Myu fansubs that'll help you get the most out of your viewing experience, look no further! Our Sera Myu fansubs all contain translator's notes files that'll help you understand all of the references and puns.
Sera Myu Fansubs Projects
What is Sera Myu?
Sera Myu (an abbreviation of the words Sailor Moon musical) is a collection of theatrical musical performances that ran from 1993 and 2005 in Japan. Many of the plotlines parallel stories from the original Sailor Moon manga and animated series, but some of the stories are completely original tales, featuring new characters not found in any other incarnation of Sailor Moon. There are 29 separate musicals, with over 800 performances. During each performance, audience members could buy the accompanying pamphlet, featuring information about the cast, plot, and other details. Each performance also had related promotional flyers, advertisements, ticket sale information, etc.
In 2013, the Sailor Moon musicals came back to the stage. The first in this new series is titled "Sailor Moon: La Reconquista", with a second in 2014, called "Sailor Moon Petite Etrangere". 2015 will see Sailor Moon: Un Nouveau Voyage take the stage, which will be the final musical for the current five main sailor soldiers cast.
thanks for these!!
Does anyone know if this completes all the musicals??
I have been on this quest for what seems like years!!
There is one more needed to complete all the musicals, which we are currently in the process of translating. Stay tuned! :D
Wow, coolness! thanks so much!
Hi sassypants678,
There could’ve been a SuperS “Pegasus” show as well if I remember correctly, only seen clips of it.
Also wondering, was there a dance numbers at the end of 2003 Starlights show as well? Great show, my favourite. Kuroki Marina was awesome.
Not sure – I don’t much about the musicals!
Check here if you’ve got any questions (or comments :) about the musicals: http://antics.missdream.org/forum/
Requires registration :( Will do it later during this long weekend.
cant wait no öonger for the translation of sksd kaiteiban
Sigan adelante,y coloquen mas musicales de SeraMyu.
¡Gracias!
Going through my SeraMyu folder, Kaguya Shima Densetsu Kaiteiban and Shin Kaguya Shima Densetsu Kaiteiban are the only two I don’t have subbed. Any plans for them? Also, I have a few other SeraMyu files that don’t have subs which I listed below just in case you might be interested in them :)
1998 Winter – Hozonban Preservation Edition – Omake – Part Subbed
2000 Winter – Last Dracul Jokyoku – Commercial
2001 Spring – Ongakushuu Vol. 2 – Part Subbed
2002 Winter – Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady Kaiteiban – Omake
2002 Winter – Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady Kaiteiban – Fankansha
2002 Summer – Mugen Gakuen Mistress Labyrinth – GW Fan Kansha Event
2003 Winter – Mugen Gakuen Mistress Labyrinth Kaiteiban – Fankansha
2003 Summer – Starlights Ryusei Densetsu – Omake
2003 Summer – Starlights Ryuusei Densetsu – Fankansha
2004 Winter – Kakyuu-Ouhi Kourin – The Making of
2004 Winter – Kakyuu-Ouhi Kourin – Omake
2004 Winter – Kakyuu-Ouhi Kourin – Fankansha
2004 Summer – Shin Kaguya Shima Densetsu – Encore
2005 Winter – Shin Kaguya Shima Densetsu Kaiteiban – Fankansha
2005 Winter – Shin Kaguya Shima Densetsu Kaiteiban – The Making of
2004 Summer – Ongakushu Vol. 3
Do you have raws for any of these files? If so, we’ll likely sub them.
I have all of the SeraMyu raws from R2 DVD there are my rip.
I can share for you!
Really? Would you mind sharing me copies of Hina Afterward and The Birth of Tuxedo Mask? A friend has been trying to send me the raws for months but my downloads keep becoming corrupted for those.
From the PGSM Act0 OMAKE?
Yes please!
OK !
Have given you the E-mail!
I’m sorry! My English is very poor!
Thank you for the email, I got the links. Thank you so much!!
Hello
From what i found too the only one without subs is the
Shin Kaguya Shima Densetsu (Kaiteiban) – Marinamoon Final with Subs.
Kaguya Shima Densetsu Kaiteiban has been translated, but it seems some minutes as the end are missing…
its starts here :
http://www.youtube.com/watch?v=ZdjVUhPVvz0
Yann
Thanks so much for sharing all of these goodies~! I just wanted to let you know the link for:
2000 Summer – Kessen – Transylvania no Mori is down
The mirror link is down, but the regular download is working just fine :)
Thanks for the heads up.
Something is not right with some rar files,
For example:
“[Miss Dream] 1997 Summer Special Musical – Eien Densetsu.rar: Unexpected end of archive”
I do not know how the other files, but the rar does not want to unpack.
Please help :(
It sounds like your download was interrupted and as a result, the .rar file became corrupt. Try downloading the file again and see if that resolves the problem, if not, let me know!
wanted to ask if you plan to subtitle the sailor moon especial Musical Show Super s
recently released by eternalruth ?
also wanted to ask how to make a contribution to Miss Dream ?
I’m going to sub all the musicals eventually :)
Also: http://missdream.org/?page_id=24
Thank you! :)
Are any of these subs available as an ass or srt file only? trying to DL the rar and I see it is 373MB for the one I want.
I just wish to compare the tranlation myself and a friend came up with (mostly the friend) against some others.
Also, there are quite a lot of these musicals as can be noted here at WikiMoon: http://www.wikimoon.org/index.php?title=Sera_Myu
There are programs you can use to separate the .ass files from the .mkvs. I don’t usually provide the .ass files for my musicals anymore because other groups were taking our translations, modifying them slightly, and then claiming they had done all the work. Not cute.
Yeah, I know how to get the ass file, I was just asking if there was a way to download it without the other 372(ish)MB
Its fine though, I know what a pain it can be to have others steal all your hard work.
I did plan on editing the subtitle you had made, but I was definitely not planning on using them without credit.
Here is a clipping from what I ended up with, somehow my ass tags got changed and that destroyed a little bit of the formatting, so I’m gonna need to repair that, but it still mostly works, it’s only one line that gets ruined.
I don’t think this is gonna work as I intend it to, but here goes:
[spoiler]
Dialogue: 0,0:00:00.25,0:00:02.46,Dialogue,Usagi,0,0,0,,{\c&H00edf0&}♪♪♪ Jan Jan Jaaaan ♪♪♪
Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:07.43,Dialogue,Usagi,0,0,0,,{\c&H00edf0&}It has begun! The Pretty Soldier{PGSM – deal with it}
Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:07.43,Dialogue,Usagi,0,0,0,,{\c&H00edf0&}Sailor Moon Music Collection!
Dialogue: 0,0:00:07.43,0:00:09.73,Dialogue,Ami,0,0,0,,{\c&He57c22&}Hey, Usagi-chan, you’re getting too excited!
Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:13.38,Dialogue,Usagi,0,0,0,,{\c&H00edf0&}Ami-chan, today it’s fine, leave it to me!
Dialogue: 0,0:00:10.04,0:00:15.31,Signs,,0,0,0,,{\fad(534,500)\pos(380,391)}Sailor Moon
Dialogue: 0,0:00:10.04,0:00:15.31,Signs,,0,0,0,,{\fad(534,500)\pos(100,391)}Sailor Mercury
Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:16.41,Dialogue,Usagi,0,0,0,,{\c&H00edf0&}Alright, let’s hear the first song,
Dialogue: 0,0:00:16.43,0:00:18.13,Dialogue,Ami+Usagi,0,0,0,,{\c&He57c22&}La {\c&H00edf0&}Soldier{French; means “The Soldier”}
Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:20.88,Dialogue,Usagi,0,0,0,,{\c&H00edf0&}Ami-chan, you’re being a bit cheeky aren’t you?
Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:30.83,Signs,Sign,0,0,0,,{\fad(467,501)\pos(334.7,389.4)}La Soldier
[/spoiler]
Oh, it seems they changed again somehow :/
Anyway, because that is pretty useless without the style definitions:
Style: Dialogue,MV Boli,42,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,15,15,15,1
Style: Signs,Occidental,36,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,1.4,0,1,2,2,1,10,10,10,1
Style: Songs,MV Boli,42,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: Romaji,Occidental,40,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,7,10,10,10,1
I’ve sent you an email :)
Do you have any interest in doing the Anza stage musicals, 1993 – 1998? I can send you the R2 raws if you need them.
oops just noticed you did 95 – 97, but is there interest in doing 93, 94 and 98?
Hecks yes! I’ve sent you an email :)
hello. this is my humble contribution to their community
Shin Kaguya Shima Densetsu Kaiteiban senshuuraku extra dvd iso
Parte 1: http://www.sendspace.com/file/266xl3
Parte 2: http://www.sendspace.com/file/0wzaza
Parte 3: http://www.sendspace.com/file/6a8adi
Parte 4: http://www.sendspace.com/file/fhf71h
not speak good English. if I make a fault please agamelo saver
You can use this floor if desired
I just uploaded the Sailor Moon Musical 1995 Ongakushu ISO DVD
if you want to add your subtitles on this dvd do it no problem
part 1: http://www.sendspace.com/file/2nlzs7
part 2: http://www.sendspace.com/file/ir2vv6
part 3: http://www.sendspace.com/file/f3oqzc
part 4: http://www.sendspace.com/file/6cydgb
part 5: http://www.sendspace.com/file/esw0o0
part 6: http://www.sendspace.com/file/9zn2jo
part 7: http://www.sendspace.com/file/3epill
Password: galaxia-gorgeous.tumblr.com
Get ready, Miss Dream, there will be a new Sera Myu in September :D!
We’re ready for it – as soon as we have even a cam rip, we’ll be translating it. =3
Question! I see 6 files here. Are they all the musicals? I’m guessing not, I don’t know anything about the musicals but I’m a huge fan of Sailor Moon, it’s like another world but I always had a hard time finding them subbed :)
These are all musicals, but by no means is this a complete collection :D
Great! That part I think I get… This are all the “scripts” there are, but they were performed with different casts and different “versions”, right? I know there exist “revisited” versions or something like that. Am I correct? :D
Kinda! Here’s our guide to the Sailor Moon musicals, you might find it helpful! :) http://missdream.org/reference-materials/the-ultimate-musical-bishoujo-senshi-guide/
Do you have plans to fansub “Gaiden Dark Kingdom Fukkatsu Hen!”?
Yes, eventually.
Hi !
I want to translate sera myu to french language.
Anyone can send me english subtitle, please ?
Please email me for this kind of request – [email protected]. Thanks!
Hey! For some reason, the mirror page of Transylvania no Mori won’t load. It gives an error message saying the file isn’t available.
Darn, links must have gotten reported. I’ll upload it somewhere else as a mirror – thanks!
Hi! I just read through these comments and was very surprised to see how recent they are! If you ever have any questions or need to know anything about the musicals just let me know!!
To answer a couple above questions, there are currently 28 full musical productions (3 of them were never released on video, however) including the current one. That includes Kaiteibans/Revisions, which I would love to see MissDream eventually subtitle as well as they are similar productions but can be very different from their predecessor.
There are also a ton of fan events and omakes which I would LOVE to see subtitled!
I have a LOT of raw musicals if you ever need them! <3
Keep up the amazing work, MissDream!! :)
In trying to download from the MIRROR links I feel like I must be stupid… but I get told to download something called Open Downloader Manager and I did that, but when I click the link again it just has me downloading the same program again and again. What am I doing wrong?